Русский союз «пока» и его шведские эквиваленты
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.15336405Ключевые слова:
русский язык, шведский язык, гипотаксис, подчинительный союз, длительность, одновременность, предшествование, аспектуальная семантика, переводной эквивалентАннотация
В статье проводится функционально-семантический анализ четырех аспектуальных типов сложноподчиненных предложений с союзом «пока» в русском языке и способов их перевода на шведский язык с использованием различных союзных средств. Материалом для исследования служат примеры из произведений русской художественной литературы и их переводы на шведский язык, включенные в Национальный корпус русского языка.
Скачивания
Библиографические ссылки
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Барентсен А. Об ограничительных временных союзах в сербском, русском и польском языках // Зборник Матице српске за славистику 71-72. Нови Сад, 2007. С. 237-253.
2. Барентсен А. О сходствах и различиях в употреблении ограничительных союзов в современных славянских языках // Граматика и лексика у словенским језицима. Зборник радова с међународного симпозијума. Нови Сад, 2011. С. 33-54.
3. Барентсен А. Проблемы описания союза пока // Grammaticalization and Lexicalization in the Slavic languages: Proceedings from the 36th meeting of the Commission on the Grammatical Structure of the Slavic Languages of the International Committee of Slavists. Editors: Motoki Nomachi, Andrii Danylenko, Predrag Piper. Die Welt der Slaven. Sammelbände – Sborniki, 55. München-Berlin-Wachington/D. 2014. С. 377-410.
4. Жильцова Е. Л. Сложноподчиненное предложение в современном шведском языке. Москва: Издательство Московского университета, 2006. 104 с.
5. Зорихина-Нильссон Н. В. Семантика высказываний с союзом пока и признаки длительности и контролируемости ситуации // Теоретические проблемы функциональной грамматики. Санкт-Петербург, 2001. С. 76-78.
6. Зорихина-Нильссон Н. В. Еще раз о семантике высказываний с союзом «пока» // Scando-Slavica. 2002а. No 48.С. 81-102.
7. Зорихина-Нильссон Н. В. Шведский союз medan и его русские эквиваленты // Explorare necesse est. Hyllningsskrift till Barbro Nilsson. Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Slavic Studies, 28. Stockholm, 2002б. С. 247-259.
8. Зорихина-Нильссон Н. В. Выражение отношения одновременности действий в русском и шведском языках (сопоставительный анализ союзов на основе параллельных корпусов) // Swedish contributions to the Thirteenth International Congress of Slavists, Ljubljana, 15-21 August 2003. Lund, 2003. P. 157-179.
9. Падучева Е. В. Эксплицитное отрицание и семантика союза пока // Язык. Константы. Переменные. Памяти Александра Евгеньевича Кибрика. Санкт-Петербург: Алетейя, 2014. С. 339-350.
10. Чекалина Е. М. Парадоксы ‘до’ и ‘после’ – структура и семантика сложноподчиненных предложений с союзами предшествования и следования в современном шведском языке и их перевод на русский язык // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2023. Вып. 4 (872). С. 120-128.
11. Iordanskaja L., Mel’čuk I. Semantics of the Russian Conjunction POKA ‘while, before, until’. Berger, Tilman et al. (Hrsg.). Von grammatischen Kategorien und sprachlichen Weltbildern – Die Slavia von der Sprachgeschichte bis zur Politsprache. Festschrift für Daniel Weiss zum 60. Geburtstag. Wien, 2009. P. 237-262.
12. Teleman U., Hellberg S., Andersson E. Svenska Akademiens grammatik. Band 4. Satser och meningar. Stockholm: Norstedts Akademiska Förlag Publ., 1999. 981 p. [SAG].
ИСТОЧНИК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
Национальный корпус русского языка. Параллельный корпус (шведский). Режим доступа: https://ruscorpora.ru/new/search-para.html?lang=swe. (дата обращения: 21.09.2024).
REFERENCES
1. Barentsen, A. (2007). Ob ogranichitelnykh vremennykh soyuzakh v serbskom, russkom i polskom yazykakh [On Restricting Time Conjunctions in Serbian, Russian and Polish]. In Zbornik Matitse srpske za slavistiku, 71-72. Novi Sad. Pp. 237-253. (In Russ.)
2. Barentsen, A. (2011). O skhodstvakh i razlichiyakh v upotreblenii ogranichitelnykh soyuzov v sovremennykh slavyanskikh yazykakh [On Similarities and Distinctions in the Use of Restricting Conjunctions in Modern Slavic Languages]. In Grammatika i lexika u slovenskim јеzitsima. Zbornik radova s mezdunarodnogo simpoiuma. Novi Sad. Pp. 33-54. (In Russ.)
3. Barentsen, A. (2014). Problemy opisaniya soyuza ‘poka’ [The problems of describing the conjunction ‘poka’]. In Grammaticalization and Lexicalization in the Slavic languages: Proceedings from the 36th meeting of the Commission on the Grammatical Structure of the Slavic Languages of the International Committee of Slavists. Editors: Motoki Nomachi, Andrii Danylenko, Predrag Piper. Die Welt der Slaven. Sammelbände – Sborniki, 55. München-Berlin-Wachington/D.C. Pp. 377-410. (In Russ.)
4. Zhiltsova, E. L. (2006). Slozhnopodchinennoe predlozhenie v sovremennom shvedskom yazyke [Subordinate clauses in modern Swedish]. Moskva: Izdatelstvo Moskovskogo universiteta. (In Russ.)
5. Zorikhina-Nilsson, N. V. (2001). Semantika vyskazyvaniy s soyuzom ‘poka’ i priznaki dlitelnosti i kontroliruyemosti situatsii [The semantics of utterances with the conjunction ‘poka’ and the properties of durativeness and controllability of the situation]. In Teoreticheskie problemy funktsionalnoy grammatiki. Sankt-Peterburg. Pp. 76-78. (In Russ.)
6. Zorikhina-Nilsson, N. V. (2002a). Yesche raz o semantike vyskazyvaniy s soyuzom ‘poka’ [Once again on the semantics of utterances with the conjunction ‘poka’]. In Scando-Slavica. No 48. Pp. 81-102. (In Russ.)
7. Zorikhina-Nilsson, N. V. (2002b). Shvedskiy soyuz medan i yego russkiye ekvivalenty [The Swedish conjunction medan and its Russian equivalents]. In Explorare necesse est. Hyllningsskrift till Barbro Nilsson. Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Slavic Studies, 28. Stockholm. Pp. 247-259. (In Russ.)
8. Zorikhina-Nilsson, N. V. (2003). Vyrazheniye otnosheniya odnovremennosti deystviy v russkom i shvedskom yazykakh (sopostavitelnyy analiz soyuzov na osnove parallelnykh korpusov) [Expression of Simultaneity of Action in Russian and Swedish (comparative analysis of conjunctions on the basis of parallel corpora)]. In Swedish contributions to the Thirteenth International Congress of Slavists. Ljubljana, 15-21 August 2003. Lund. Pp. 157-179. (In Russ.)
9. Paducheva, E. V. (2014). Eksplitsitnoe otritsanie i semantika soyuza ‘poka’ [Explicit negation and the semantics of the conjunction ‘poka’]. In Yazyk. Konstanty. Peremennye. Pamyati Alexandra Yevgenevicha Kibrika. Sankt-Peterburg: Aleteyya. Pp. 339-350. (In Russ.)
10. Chekalina, E. M. (2023). Paradoksy ‘do’ i ‘posle’ – struktura i semantika slozhnopodchinennykh predlozheniy s soyuzami predshestvovaniya i sledovaniya v sovremennom shvedskom yazyke i ikh perevod na russkiy yazyk [The paradoxes of ‘before’ and ‘after’ – the structure and semantics of complex sentences with subordinate conjunctions of anteriority and posteriority in modern Swedish and their translation into Russian]. In Vestnik Moskovkogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Iss. 4 (872). Pp. 120-128. (In Russ.)
11. Iordanskaja, L., Mel’čuk, I. (2009). Semantics of the Russian Conjunction POKA ‘while, before, until’. Berger, Tilman et al. (Hrsg.). Von grammatischen Kategorien und sprachlichen Weltbildern – Die Slavia von der Sprachgeschichte bis zur Politsprache. Festschrift für Daniel Weiss zum 60. Geburtstag. Wien. Pp. 237–262.
12. Teleman, U., Hellberg, S., Andersson, E. (1999). Svenska Akademiens grammatik. Band 4. Satser och meningar. Stockholm: Norstedts Akademiska Förlag Publ.
SOURCE OF ILLUSTRATIVE MATERIAL
Natsionalnyy korpus russkogo yazyka. Parallelnyy korpus (shvedskiy) [The National Corpus of the Russian Language. The parallel korpus (Swedish)]. Available at: https://ruscorpora.ru/new/search-para.html?lang=swe. (assecced: 21.09.2024).
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Статьи журнала «Studia Germanica, Romanica et Comparatistica» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Донецким Государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.


