Термины-метафоры в составе англоязычной и русскоязычной строительной терминологии

Авторы

  • Юлия Александровна Квач Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Донецкий государственный университет» Автор

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.15554510

Ключевые слова:

термин-метафора, строительная терминология, метафорическая модель

Аннотация

Статья посвящена сопоставительному анализу англоязычных и русскоязычных строительных терминов, образованных путем метафорического переноса. В работе изучаются источники метафорических номинаций, описываются наиболее продуктивные метафорические типы и модели, характерные для англоязычной и русскоязычной строительной терминологии. В результате анализа установлено, что метафоризация является эффективным способом терминообразования в строительной терминологии обоих языков. Вместе с тем, механизмы образования строительных терминов путем метафоризации в английском и русском языках различны, что свидетельствует о специфическом восприятии объективной реальности представителями англоязычной и русскоязычной культур.

Скачивания

Данные по скачиваниям пока не доступны.

Биография автора

  • Юлия Александровна Квач , Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Донецкий государственный университет»

    старший преподаватель кафедры теории и практики перевода

Библиографические ссылки

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Баранов Г. С. Научная метафора: модельно-семиотический подход. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1992. Ч. 1. 112 с.

2. Баранов Г. С. Научная метафора: модельно-семиотический подход. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1993. Ч. 2. 200 с.

3. Гайнутдинова Д. З. Сопоставительный анализ структурных особенностей терминов-метафор архитектурно-строительного подъязыка (на материале русского и английского языков) // Гуманитарные и социальные науки. 2017. № 4. С. 92-100.

4. Глазунова О. И. Логика метафорических преобразований. Санкт-Петербург: Фил. фак. СПбГУ, 2000. 190 с.

5. Ермакова Е. Н., Яснева А. Н. Метафорический перенос как способ терминообразования в нефтяной отрасли (на материале русского и английского языков) // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2015. № 2. С. 240-247.

6. Кудрявцева И. Г., Юдина И. И. Сопоставительный анализ терминов-метафор английской и русской терминологий строительства // Балтийский гуманитарный журнал. 2021. № 1 (34). С. 359-361.

7. Сиротина Е. А. Метафорический способ образования терминов в современной английской терминологии биохимии // Studia Humanitatis. 2020. № 1. Доступ: https://st-hum.ru/content/sirotina-ea-metaforicheskiy-sposob-obrazovaniya-terminov-v-sovremennoy-angliyskoy. (дата обращения: 15.11.2022).

8. Сулейманова А. К., Сабитова Н. Г. Лексико-семантические процессы в терминологии: метафора в терминологии архитектуры // Филология науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 7 (73). Ч. 2. С. 169-171.

9. Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. Москва: Наука, 1988. С. 173-204.

10. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Екатеринбург: Издво Урал. гос. пед. ун-та, 2001. 238 с.

11. Шарафутдинова Н. С. Терминологическая метафоризация (на материале лингвистических терминов немецкого и русского языков) // Русско-немецкие культурно-исторические контакты. Тольятти: ТГУ, 2004. С. 84-86.

12. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). Москва: Наука, 1973. 279 с.

13. Giles T. D. Motives for Metaphor in Scientific and Technical Communication // Technical Communication Quarterly. Amityville, NY: Baywood. 2008. Vol. 18. P. 99-101.

14. Lakoff G. The contemporary theory of metaphor // Metaphor and Thought. 2nd ed. Cambridge University Press, Cambridge, 1993. P. 202-251.

15. Tercedor S. Metaphor and metonymy in specialized language // A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language. Boston: De Gruyter Mouton, 2012. P. 33-72.

СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ

1. Российская архитектурно-строительная энциклопедия. 2010. Т. 13: Строительство высотных зданий и сооружений. 508 с.

2. Широкова Л. Н. Новый англо-русский и русско-английский словарь по архитектуре, строительству и недвижимости. Москва: Живой язык, 2009. 528 с.

3. Davies N., Jokiniemi E. Dictionary of architecture and building construction. Oxford, Elsevir, 2008. 737 p.

REFERENCES

1. Baranov, G. S. (1992). Nauchnaya metafora: modelno-semioticheskiy podkhod [Scientific metaphor: model and semiotic approach]. Kemerovo: Kuzbassvuzizdat. Ch. 1. (In Russ.).

2. Baranov, G. S. (1993). Nauchnaya metafora: modelno-semioticheskiy podkhod [Scientific metaphor: model and semiotic approach. Part 2]. Kemerovo: Kuzbassvuzizdat. Ch. 2. (In Russ.).

3. Gainutdinova, D. Z. (2017). Sopostavitelnyy analiz strukturnykh osobennostey terminov-metafor arkhitekturno-stroitelnogo podyazyka (na materiale russkogo i angliyskogo yazykov) [The comparative analysis of structural peculiarities of term-metaphors of the architecture and construction sublanguage (based on the Russian and English languages)]. In Gumanitarnye i sotsialnye nauki. No. 4. Pp. 92-100. (In Russ.).

4. Glazunova, O. I. (2000). Logika metaforicheskikh preobrazovaniy [Metaphoric transformation logic]. Sankt-Peterburg: Filologicheskiy fakultet SPbGU. (In Russ.).

5. Ermakova, E. N., Yasneva, A. N. (2015). Metaforicheskiy perenos kak sposob terminoobrazovaniya v neftyanoy otrasli (na materiale russkogo i angliyskogo yazykov) [Metaphorical transfer as a way of oil-and-gas term formation (based on Russian and English)]. In Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. No. 2.

Pp. 240-247. (In Russ.).

6. Kudryavtseva, I. G., Yudina, I. I. (2021). Sopostavitelnyy analiz terminov-metafor angliyskoy i russkoy terminologii stroitelstva [Comparative analysis of metaphorical terms of English and Russian building construction terminology]. In Baltiyskiy gumanitarnyi zhurnal. No. 1 (34). Pp. 359-361. (In Russ.).

7. Sirotina, E. A. (2020). Metaforicheskiy sposob obrazovaniya terminov v sovremennoy angliyskoy terminologii biokhimii [The metaphorical way of term formation in modern English terminology of biochemistry]. In Studia Humanitatis. No. 1. Available at: https://st-hum.ru/content/sirotina-ea-metaforicheskiy-sposob-obrazovaniya-terminov-v-sovremennoy-angliyskoy. (accessed: 15.11.2022). (In Russ.).

8. Suleymanova, A. K., Sabitova, N. G. (2017). Leksiko-semanticheskie protsessy v terminologii: metafora v terminologii arkhitektury [Lexico-semantic processes in terminology: metaphor in architectural terminology]. In Filologiya nauki. Voprosy teorii i praktiki. No. 7 (73). Ch. 2. Pp. 169-171. (In Russ.).

9. Teliya, V. N. (1988). Metaforizatsiya i ee rol v sozdanii yazykovoy kartiny mira [Metaphorization and its role in linguistic worldview]. In Rol chelovecheskogo faktora v yazyke: Yazyk i kartina mira. Moskva: Nauka. Pp. 173-204. (In Russ.).

10. Chudinov, A. P. (2001). Rossiya v metaforicheskom zerkale: kognitivnoe issledovanie politicheskoy metafory (1991-2000) [Russia in the mirror of metaphor: cognitive research of political metaphor (1991-2000)]. Ekaterinburg: Izdatelstvo Uralskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. (In Russ.).

11. Sharafutdinova, N. S. (2004). Terminologicheskaya metaforizatsiya (na materiale lingvisticheskikh terminov nemetskogo i russkogo yazykov) [Metaphorization in linguistic terminology (based on the German and Russian languages]. In Russko-nemetskie kulturno-istoricheskie kontakty. Tolyatti: TGU. Pp. 84-86. (In Russ.).

12. Shmelev, D. N. (1973). Problemy semanticheskogo analiza leksiki (na materiale russkogo yazyka) [Issues of semantic analysis of literary vocabulary (based on the Russian language]. Moskva: Nauka. (In Russ.).

13. Giles, T. D. (2008). Motives for Metaphor in Scientific and Technical Communication. In Technical Communication Quarterly. Amityville, NY: Baywood. Vol. 18. Pp. 99-101.

14. Lakoff, G. (1993). The contemporary theory of metaphor. In Metaphor and Thought. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press. Pp. 202-251.

15. Tercedor, S. (2012). Metaphor and metonymy in specialized language. In A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language. Boston: De Gruyter Mouton. Pp. 33-72.

LEXICOGRAPHICAL SOURCES

1. Rossiyskaya arkhitekturno-stroitelnaya entsiklopediya [Russian encyclopedia of architecture and construction]. 2010. Vol. 13: Stroitelstvo vysotnykh zdaniy i sooruzheniy. (In Russ.).

2. Shirokova, L. N. (2009). Novyy anglo-russkiy i russko-angliyskiy slovar po arkhitekture, stroitelstvu i nedvizhimosti [New English-Russian and Russian-English dictionary of architecture, construction and real estate]. Moskva: Zhivoy yazyk. (In Russ.).

3. Davies, N., Jokiniemi, E. (2008). Dictionary of architecture and building construction. Oxford: Elsevir.

Загрузки

Опубликован

2025-12-18

Выпуск

Раздел

Типологические и сопоставительные исследования

Как цитировать

[1]
2025. Термины-метафоры в составе англоязычной и русскоязычной строительной терминологии. Studia Germanica, Romanica et Comparatistica. 19, 1(59) (Dec. 2025), 64–75. DOI:https://doi.org/10.5281/zenodo.15554510.