Оценочные значения наименований растений в разноструктурных языках

Авторы

  • Шамиль Рафаилович Басыров Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Донецкий государственный университет» Автор

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.15516829

Ключевые слова:

наименование растения, оценка, тип оценки, вторичное значение, продуктивность

Поддерживающие организации

Статья выполнена в рамках госбюджетной темы (№ госрегистрации 124012400351-9),

Аннотация

В статье исследуются оценочные значения наименований растений на словарном материале разноструктурных языков (германских, романских, славянских, тюркских). В работе устанавливаются типовые модели оценочных значений наименований растений (растение – человек; растение – артефакт), выявляются типы оценки данных наименований (положительный, отрицательный, нейтральный) и определяется их продуктивность.

Скачивания

Данные по скачиваниям пока не доступны.

Биография автора

  • Шамиль Рафаилович Басыров , Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Донецкий государственный университет»

    доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры германской филологии

Библиографические ссылки

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Барабуля А. М. Конотативні компоненти лексичної семантики як параметр міжмовного зіставлення (на матеріалі української та англійської мов): автореф. дисс. ... канд. філол. наук: 10.02.17. Київ, 2007. 19 с.

2. Гарбуйо И. Семантический и лингвокультурологический аспекты изучения фитонимических метафор в русском языке (на фоне итальянского): автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. Новосибирск, 2017. 23 с.

3. Лукьянова И. В. Диалектная фитонимика в когнитивно-ономасиологическом аспекте: автореф. дисс. … канд. филол. наук: 10.02.01. Томск, 2018. 24 с.

4. Мельничук В. А. Аксиологическая динамика русской лексики (конец XVIII – начало XXI в.): автореф. дисс. … канд. филол. наук: 10.02.01. Санкт-Петербург, 2018. 23 с.

5. Панасенко Н. И. Фитонимическая лексика в системе романских, германских и славянских языков (опыт ономасиологического и когнитивного анализа). Черкассы: Брама-Украина, 2010. 452 c.

6. Провоторова М. А. Языковые механизмы порождения оценочных смыслов: автореф. дисс. …канд. филол. наук: 10.02.04. Москва, 2009. 19 с.

7. Пуцилева Л. Ф. Культурно детерминированные коннотации русских зоонимов и фитонимов (на фоне итальянского языка): автореф. дисс. …канд. филол. наук: 10.02.01. Санкт-Петербург, 2009. 18 с.

8. Раевская О. В. Сложные слова современного французского языка (именное сложение): дисс. … канд. филол. наук: 10.02.05. Москва, 1981. 170с.

9. Сердюк А. М. Мотиваційна основа назв рослин у первинному і вторинному семіозисі: на матеріалі української, російської, німецької та французької мов: автореф. дисс. … канд. філол. наук: 10.02.15. Київ, 2002. 20 с.

10. Скорофатова А. О. Ономасіологія та лінгвогеографія фітономенів в українських східнослобожанських говірках. Луганськ: Елтон-2, 2009. 369 с.

11. Солодилова И. А. Способы концептуализации оценки в немецком языке (на материале немецкоязычной художественной прозы): автореф. дисс. …д-ра филол. наук: 10.02.04. Уфа, 2014. 45 с.

12. Юрченкова Е. Ю. Сопоставительный анализ когнитивных стратегий номинации растений в немецком языке (на материале отзоонимных фитонимов): автореф. дисс. … канд. филол. наук: 10.02.04. Томск, 2018. 28 с.

СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ

1. Азербайджанско-русский универсальный словарь / авт.-сост.: П. Ф. Казыми, Р. А. Насретдинов. Москва: Толмач СТ, 2009. 536 с. [АРУС].

2. Бернштейн С. Болгарско-русский словарь. Москва: Русский язык, 1975. 768 с.

3. Большой немецко-русский словарь: в 2-х т. / сост. Е. И. Лепинг, Н. П. Страхова, Н. И. Филичева и др. Москва: Рус. яз., 1980. Т. 1: 760 с.; Т. 2: 656 с. [БНРС].

4. Великий тлумачний словник сучасної української мови / уклад. і голов. ред. В. Т. Бусел. Київ: Ірпінь : ВТФ «Перун», 2005. 1728 с. [ВТССУМ].

5. Гессен Д., Стыпула Р. Большой польско-русский словарь: в 2-х т. Москва: Русский язык, 1979. 1440 с.

6. Девкин В. Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики: свыше 12 000 слов. 2-е изд., стереотип. Москва: РУССО, 1996. 768 с.

7. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: в 2-х т. 2-е изд., стериотип. Москва: Русский язык, 2001. Т. 2: П-Я. 1084 с.

8. Испанско-русский словарь / под общей ред. В. Ф. Кельина. Москва: ГИС, 1966. 944 с.

9. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. Москва: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

10. Мізін К. Англо-український словник компаративної фразеології. Кременчук: Щербатих О. В., 2010. 120 с.

11. Русско-болгарский словарь / сост. С. К. Чукалов. Москва: Изд-во «Советская энциклопедия», 1972. 912 с.

12. Русско-словацкий словарь / сост. В. Доротьякова, М. Филкусова, Д. Коллар и др. Москва: Русск. яз., Братислава: Словацкое пед. изд-во, 1989. 752 с. [РСС].

13. Русско-турецкий словарь / сост. Э.М.-Э. Мустафаев, В. Г. Щербинин. Москва: Советская энциклопедия, 1972. 1028 с. [РТС].

14. Русско-чешский словарь – Rusko-českyslovnik: в 2-х т. / сост. С. Бенешова, Е. Дворжакова, М. Длоуги и др. Москва: Русский язык; Прага: Пед. изд-во, 1978. 215 с.

15. Скворцова Н. А., Майзель Б. Н. Итальянско-русский словарь. Москва: Русский язык, 1977. 944 с.

16. Спиерс Р. А. Словарь американского сленга. Москва: Рус. яз., 1991. 528 с.

17. Ставицька Л. Українська мова без табу. Словник нецензурної лексики та її відповідників. Київ: Критика, 2008. 454 с.

18. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4-х т. Москва: Прогресс, 1986-1987. Т. 1: А-Д. 573 с.; Т. 2: Е-Муж). 671 с.; T. 3: Муза-Сят. 830 с.;

Т. 4: Т-Ящур. 860 с.

19. Чешско-русский словарь: в 2-х т. / под ред Л. Копецкого, Й. Филипца и О. Лешки. Москва: Советская энциклопедия, Прага: Гос. пед. изд-во, 1973. 1444 с.

20. Collins English Dictionary: 175 years of dictionary publishing / ed. S. Anderson, D. Black, J .Butterfield [a.o]. 9th ed. Glasgow: HarperCollins Publishers, 2007. 314 р. [CED].

21. Dictionnaire étymologique et historique du français / J. Dubois, H. Mitterand, A. Dauzat. Paris: Larousse, 2007. 912 р. [DEHF].

22. Gómez de Silva G. Breve diccionario etimológico de la lengua española: 10 000 artículos, 1 300 familias de palabras. 2 ed. México: FCE, COLMEX, 1998. 736 р.

23. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 23., erweiterte Auflage. Berlin; New York: de Gruyter, 1999. 480 S.

24. Küpper Dr. Heinz. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Stuttgart : Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH., 1987. 959 S.

25. El pequeño larousse ilustrado / D. Aguilar, F. Bajo. Barcelona: Larousse Editorial; México: Ediciones Larousse, 2008. 1894 р. [PLI].

REFERENCES

1. Barabulya, A. M. (2007). Konotativnі komponenti leksichnoyi semantiki yak parametr mіzhmovnogo zіstavlennya (na materіalі ukrayinskoyi ta anglіyskoyi mov) [Connotative components of lexical semantics as a parameter of cross-linguistic matching (based on Ukrainian and English)]: avtoref. diss. ... kand. fіlol. nauk: 10.02.17. Kiyiv. (In Ukr.).

2. Garbuyo, I. (2017). Semanticheskiy i lingvokulturologicheskiy aspekty izucheniya fitonimicheskikh metafor v russkom yazyke (na fone italyanskogo) [Semantic and linguocultural aspects of the study of phytonymic metaphors in the Russian language (against the background of Italian)]: avtoref. diss. ... kand. filol. nauk: 10.02.01. Novosibirsk. (In Russ.).

3. Lukyanova, I. V. (2018). Dialektnaya fitonimika v kognitivno-onomasiologicheskom aspekte [Dialectal phytonymy in the cognitive-onomasiological aspect]: avtoref. diss. … kand. filol. nauk: 10.02.01. Tomsk. (In Russ.).

4. Melnichuk, V. A. (2018). Aksiologicheskaya dinamika russkoy leksiki (konets XVIII – nachalo XXI v.) [Axiological dynamics of Russian vocabulary (late 18th – early 21st centuries)]: avtoref. diss. … kand. filol. nauk: 10.02.01. Sankt-Peterburg. (In Russ.).

5. Panasenko, N. I. (2010). Fitonimicheskaya leksika v sisteme romanskikh, germanskikh i slavyanskikh yazykov (opyt onomasiologicheskogo i kognitivnogo analiza) [Phytonymic vocabulary in the system of Romance, Germanic and Slavic languages (experience of onomasiological and cognitive analysis)]. Cherkassy: Brama-Ukraina. (In Russ.).

6. Provotorova, M. A. (2009). Yazykovye mekhanizmy porozhdeniya otsenochnykh smyslov [Linguistic mechanisms for generating evaluative meanings]: avtoref. diss. …kand. filol. nauk: 10.02.04. Moskva. (In Russ.).

7. Putsileva, L. F. (2009). Kulturno determinirovannye konnotatsii russkikh zoonimov i fitonimov (na fone italyanskogo yazyka) [Culturally determined connotations of Russian zoonyms and phytonyms (against the background of the Italian language)]: avtoref. diss. …kand. filol. nauk: 10.02.01. Sankt-Peterburg. (In Russ.).

8. Raevskaya, O. V. (1981). Slozhnye slova sovremennogo frantsuzskogo yazyka (imennoe slozhenie) [Compound words in modern French (noun addition)]: diss. … kand. filol. nauk: 10.02.05. Moskva. (In Russ.).

9. Serdyuk, A. M. (2002). Motyvatsіyna osnova nazv roslyn u pervinnomu і vtorinnomu semіozisі: na materіalі ukrayinskoyi, rosіyskoyi, nіmetskoyi ta frantsuzkoyi mov [The motivational basis of plant names in primary and secondary semiosis: on the material of Ukrainian, Russian, German and French languages]: avtoref. diss. … kand. fіlol. nauk: 10.02.15. Kiyiv. (In Ukr.).

10. Skorofatova, A. O. (2009). Onomasіologіya ta lіngvogeografіya fіtonomenіv v ukrayinskikh skhіdnoslobozhanskikh govіrkakh [Onomasiology and linguogeography of phytonomenes in Ukrainian East Slobodan colloquialisms]. Lugansk: Elton-2. (In Ukr.).

11. Solodilova, I. A. (2014). Sposoby kontseptualizatsii otsenki v nemetskom yazyke (na materiale nemetskoyazychnoy khudozhestvennoy prozy) [Ways of conceptualizing evaluation in the German language (based on German-language fiction)]: avtoref. diss. …d-ra filol. nauk: 10.02.04. Ufa. (In Russ.).

12. Yurchenkova, E. Yu. (2018). Sopostavitelnyy analiz kognitivnykh strategiy nominatsii rasteniy v nemetskom yazyke (na materiale otzoonimnykh fitonimov) [Comparative analysis of cognitive strategies for naming plants in the German language (based on ozoonymic phytonyms)]: avtoref. diss. … kand. filol. nauk: 10.02.04. Tomsk. (In Russ.).

LEXICOGRAPHIC SOURCES

1. Azerbaydzhansko-russkiy universalnyy slovar [Azerbaijani-Russian universal dictionary]. Compiled by P. F. Kazymi, R. A. Nasretdinov. Moskva: Tolmach ST, 2009. (In Russ.).

2. Bernshteyn, S. (1975). Bolgarsko-russkiy slovar [Bulgarian-Russian dictionary]. Moskva: Russkiy yazyk. (In Russ.).

3. Bolshoy nemetsko-russkiy slovar [Large German-Russian dictionary]. Compiled by E. I. Leping, N. P. Strakhova, N. I. Filicheva et. al. Moskva: Rus. yaz., 1980. (In Russ.).

4. Velykyy tlumachnyy slovnyk suchasnoyi ukrayinskoyi movy [A large explanatory dictionary of the modern Ukrainian language]. In V. T. Busel (ed.). Kyyiv: Іrpіn : VTF «Perun», 2005. (In Ukr.).

5. Gessen, D., Stypula, R. (1979). Bolshoy polsko-russkiy slovar [Large Polish-Russian dictionary]. Moskva: Russkiy yazyk. (In Russ.).

6. Devkin, V. D. (1996). Nemetsko-russkiy slovar razgovornoy leksiki [German-Russian colloquial dictionary]. 2nd ed., stereotyp. Moskva: RUSSO. (In Russ.).

7. Efremova, T. F. (2001). Novyy slovar russkogo yazyka. Tolkovo-slovoobrazovatelnyy [New dictionary of the Russian language. Explanatory and word-formative]. 2nd ed., stereotyp. Moskva: Russkiy yazyk. (In Russ.).

8. Ispansko-russkiy slovar [Spanish-Russian Dictionary]. In V. F. Kelina (ed.). Moskva: GIS, 1966. (In Russ.).

9. Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar [Linguistic encyclopedic dictionary]. In V. N. Yartseva (ed.). Moskva: Sovetskaya entsiklopediya, 1990. (In Russ.).

10. Mіzіn, K. (2010). Anglo-ukrayinskyy slovnyk komparativnoyi frazeologіyi [English-Ukrainian dictionary of comparative phraseology]. Kremenchuk: Shcherbatikh O. V. (In Ukr.).

11. Russko-bolgarskiy slovar [Rusian-Bolgarian Dictionary]. Compiled by S. K. Chukalov. Moskva: Izd-vo «Sovetskaya entsiklopediya», 1972. (In Russ.).

12. Russko-slovatskiy slovar [Russian-Slovak dictionary]. Compiled by V. Dorotyakova, M. Filkusova, D. Kollar et. al. Moskva: Russk. yaz., Bratislava: Slovatskoe ped. izd-vo, 1989. (In Russ.).

13. Russko-turetskiy slovar [Russian-Turkish Dictionary]. Compiled by E.M.-E. Mustafaev, V. G. Shcherbinin. Moskva: Sovetskaya entsiklopediya, 1972. (In Russ.).

14. Russko-cheshskiy slovar – Rusko-českyslovnik [Russian-Czech dictionary – Rusko-českyslovnik]. Compiled by S. Beneshova, E. Dvorzhakova, M. Dlougi et. al. Moskva: Russkiy yazyk; Praga: Ped. izd-vo, 1978. (In Russ.).

15. Skvortsova, N. A., Mayzel, B. N. (1977). Italyansko-russkiy slovar [Italian-Russian Dictionary]. Moskva: Russkiy yazyk. (In Russ.).

16. Spiers, R. A. (1991). Slovar amerikanskogo slenga [Dictionary of American Slang]. Moskva: Rus. yaz. (In Russ.).

17. Stavitska L. (2008). Ukrayinska mova bez tabu. Slovnyk netsenzurnoyi leksiki ta yiyi vіdpovіdnikіv [Ukrainian language without taboos. A dictionary of profanity and its equivalents]. Kiyiv: Kritika. (In Ukr.).

18. Fasmer M. (1986-1987). Etimologicheskiy slovar russkogo yazyka [Etimology Dictionary of the Russian Language]. Moskva: Progress. (In Russ.).

19. Cheshsko-russkiy slovar [Czech-Russian dictionary]. In L. Kopetskogo, Y. Filiptsa and O. Leshki (eds.). Moskva: Sovetskaya entsiklopediya, Praga: Gos. ped. izd-vo, 1973. (In Russ.).

20. Collins English Dictionary: 175 years of dictionary publishing. In S. Anderson, D. Black, J .Butterfield [a.o] (eds.). 9th ed. Glasgow: HarperCollins Publishers, 2007.

21. Dictionnaire étymologique et historique du français. In J. Dubois, H. Mitterand, A. Dauzat (eds). Paris: Larousse, 2007.

22. Gómez de Silva G. (1998). Breve diccionario etimológico de la lengua española: 10 000 artículos, 1 300 familias de palabras. 2 ed. México: FCE, COLMEX.

23. Kluge, F. (1999). Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 23., erweiterte Auflage. Berlin; New York: de Gruyter.

24. Küpper, Dr. Heinz. (1987). Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Stuttgart : Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH.

25. El pequeño larousse ilustrado. In D. Aguilar, F. Bajo (eds.). Barcelona: Larousse Editorial; México: Ediciones Larousse, 2008.

Загрузки

Опубликован

2025-05-28

Выпуск

Раздел

Типологические и сопоставительные исследования

Как цитировать

[1]
2025. Оценочные значения наименований растений в разноструктурных языках. Studia Germanica, Romanica et Comparatistica. 20, 1(63) (May 2025), 63–77. DOI:https://doi.org/10.5281/zenodo.15516829.